北京文艺网

查看: 3571|回复: 15

北京文艺网国际华文诗歌奖组委会公告(四)

[复制链接]
发表于 2013-9-7 17:05:53 | 显示全部楼层 |阅读模式

    特别说明:综合各方建议,组委会决定,2012年北京文艺网国际华文诗歌奖,增设北京文艺网国际华文诗歌奖“论坛贡献奖”。原定今年颁发的“品读奖”改于2013年增设“诗歌批评奖”。荣膺者亦将获得北京文艺网国际华文诗歌奖组委会颁发的获奖证书。
                                 
北京文艺网国际华文诗歌奖组织委员会

2013年9月7日
发表于 2013-9-7 20:00:39 | 显示全部楼层
你要搞诗歌批评奖,就该专门设立版主,最好直接把稿件发入版主邮箱,由版主发布,而不要什么烂七八糟都当评论发,另外该与诗歌一视同仁,而非诗歌奖发奖金,评论奖给证书,似乎评论比诗歌低了一个档次。
发表于 2013-9-7 20:11:10 | 显示全部楼层
鹰之 发表于 2013-9-7 20:00
你要搞诗歌批评奖,就该专门设立版主,最好直接把稿件发入版主邮箱,由版主发布,而不要什么烂七八糟都当评 ...

说得有理。建议明年设个评论奖。从文本和诗学建设的高度。目前在论坛上看,鹰之的文章至少言之有物。7个评委是本次大赛的“权威”,而非诗歌品读和诗学建设的权威,从这个意义上讲,大家一起参与对话。到底什么是好诗?有无标准?

总之,观念上都好解决,但具体对应文本时令人口服心服的不多,该怎样做才更利于华语诗歌的创作呢?
发表于 2013-9-7 22:13:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 上官南华 于 2013-9-8 01:39 编辑

完全赞成这个意见。这个论坛不容易,现在大家经过了碰撞期,都已经开始走向理性。仅仅是评出好诗并不足够,既然集中了当代诗坛名家评论家和诗人做评委,也聚集来了一批像鹰之,牛耕,雅克,马永波等优秀的评论家、品读者,评委应当带头,细读、评论作品,并借此梳理现代汉诗的评论标准、诗学理论变迁,古典诗学的现代意义,西方诗学的汉诗意义,从各个角度,纵向、横向,切面,点评,立体展开,具体、集体推进中国诗学建设,才是诗歌评奖之“评”的本来意义。才能把焦点聚集到诗歌和评诗上来,而不是多少优,几个奖。中国不小也不大,诗歌界不小也不大,大家互相认识很正常,既然投稿,就是默认评委的判断。谁做评委也不可能没有自己的“偏见”,也做不到绝对客观。诗歌本来就是多解的。相信,大家不会辜负杨佴旻先生发愿,土一点说不会让杨佴旻先生白花钱。鉴于秦晓宇评委的突出作为,推举他为2012年度贡献奖。
发表于 2013-9-7 22:40:02 | 显示全部楼层
预计将来还会设翻译奖。因为这是国际华文诗歌奖,翻译也等于是国外诗歌的汉语二次创作。甚至可以包含汉诗的外语翻译。客观看,北京文艺网国际华文诗歌奖也应该向更开阔的境界发展。从汉诗创作、评论、翻译,立体、全面的推进中国诗歌建设。我们期待着北京文艺网国际华文诗歌奖更宽、更高的境界。
发表于 2013-9-8 02:49:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 偶乃客 于 2013-9-8 02:55 编辑
上官南华 发表于 2013-9-7 22:40
预计将来还会设翻译奖。因为这是国际华文诗歌奖,翻译也等于是国外诗歌的汉语二次创作。甚至可以包含汉诗的 ...


我个人以为:



翻译奖,更能提升潜力与名望。

而主贴,一分为二即可:

我提议:诗论奖就是诗论奖,不必发到邮箱的。但这个是很善意的。

另诗论奖单列为好应有奖励!

另行的叫做个:点评奖,更贴切。

奖金,对诗论奖是有必要的。“点评奖”与“百人奖”都要有实质的落实------不要是钱,只要是集合或上下出集子即可。

诗论相对更集中的专业。点评不一定是“百诗”,但与论坛的功效、公理同样与“百奖”。不可或缺又补充诗意、释义诗赛。拾遗补缺。不可或缺!更深入进一步说,有见地的见解与批评。或严厉的批评,都可选择纳入!
发表于 2013-9-8 22:18:05 | 显示全部楼层
个人认为翻译不能设奖,这就好比评委不能得评论奖一样。这是一个赛事的工作内容,不是创作内容。如果说有创作,那么,我们拿一本老外的中文诗集再一首首地改动一下,也是创作了。对懂双向语的人来说,没有多大含金量。
发表于 2013-9-8 23:06:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 偶乃客 于 2013-9-8 23:52 编辑
相公 发表于 2013-9-8 22:18
个人认为翻译不能设奖,这就好比评委不能得评论奖一样。这是一个赛事的工作内容,不是创作内容。如果说有创 ...


哈哈翻译诗作是双向的老弟。翻译诗歌是语言文学翻译中难度最高的,是再创作!

翻译诗歌,对沟通-----诗歌双向的沟通,与各国的沟通是必须的桥梁!

这个奖项是很重要的。

但需要专业的人才辅助。
发表于 2013-9-8 23:08:13 | 显示全部楼层
dragonfly  另,“翻译奖”可能不单纯是翻译成诗行,为了让外国读者理解,建议还应有注释和赏析。因为一种语言被转译后,语境和语义恐怕有所消失,是以补之。  发表于 15 小时前

dragonfly  诗论奖,是对诗词创作理论的认可;诗评奖,是对理论应用和诗词再创作的认可;点评奖,是对参与点评者在点评水平上的认可。不过,这个奖有点难评,工作量太大。是否一定要有,值得考虑。  发表于 15 小时前

dragonfly  偶乃客先生的建议,更具有可操作性,对奖项名称的定义也更准确。支持这个建议。  发表于 15 小时前

--------------------------------------很细致啊,赞赏。
我是个人建议,可操作性可以讨论。
发表于 2013-9-9 00:57:28 | 显示全部楼层
雪原兰波 发表于 2013-9-8 13:20
没压制住如何?弱弱一问

我以为:

能对论坛、诗歌赛总体上起到推波助澜,并有鲜明观点,具体论述的活跃的作者,就完全有资格获得此奖项!

所以我推举并支持压制兄入选!

压制,有目共睹啊!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册Register

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|北京文艺网 ( 京ICP备06048188

GMT+8, 2019-8-22 01:20 , Processed in 0.055638 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表