北京文艺网

查看: 10054|回复: 59

北京文艺网艺术总监杨炼登上意大利最重要诗刊封面

[复制链接]
发表于 2013-3-11 22:14:30 | 显示全部楼层 |阅读模式

意大利著名诗刊《Poesia》



杨炼《同心圆》德语译本



英译当代中文诗选《玉梯》


    北京文艺网艺术总监、北京文艺网国际华文诗歌奖评委会主任杨炼登上意大利著名诗刊《Poesia》封面,内附意大利著名诗人Tomaso Kemeny介绍杨炼的专文,以及12页意大利文翻译的杨炼新作。这是继获得2012年诺尼诺国际文学奖后,意大利诗歌界推介杨炼创作的另一大动作。《Poesia》诗刊是意大利最著名最有影响的诗歌杂志,已出刊280期,本期为最新一期,也是迄今为止,第一次以华文诗人为封面和主要推介人物。

    杨炼目前获得德国“超前研究中心”2012-2013高级学术奖金,在柏林居住写作,其长诗力作《同心圆》近日由德国著名的汉莎出版社(Hanser Verlag)特邀翻译家顾彬译成德文并出版,德文书名为《Konzentrische Kreise》。《同心圆》以思想和语言的极端观念性和实验性著称,对译者、读者均构成极强挑战性。德文版出版后,德国《明镜》周刊已经邀请著名德语诗人Uwe kolbe对杨炼进行采访,以期对长诗进行深度解读。

    杨炼目前正与英译当代中文诗选《玉梯》共同主编William N Herbert再次合作,编辑一部中英诗人互译诗选,该书作品将精选自过去数年持续进行的中英诗人互译项目,将由中国华东大学出版社和英国Shaesman出版社以中英双语今年晚些在两国同时出版。

  去年出版的英译当代中文诗选《玉梯》、和正热烈进行的北京文艺网国际华文诗歌奖项目,引起了国际诗歌界对当代华文诗的热切关注。荷兰鹿特丹国际诗歌节主管近期还将亲自到柏林访问杨炼,商谈如何设计该诗歌节今年的专门节目,以全面推介具有超强思想活力的当代华文诗创作。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册Register

x
发表于 2013-3-12 08:20:17 | 显示全部楼层
好事,杨先生应以一头白发登上更好,那样具有仙风道骨啊
发表于 2013-3-12 17:58:03 | 显示全部楼层
这张照片很有风骨,尤其是那点鬓白哈哈,同心圆的设计颇为讲究,那个“同心圆”图案不知出自何人之手?
玉梯 为何是一个团扇?
发表于 2013-3-12 21:28:48 | 显示全部楼层
恭喜杨老师。实至名归啊
发表于 2013-3-12 23:10:52 | 显示全部楼层
杨炼老师这张照片真精神!
发表于 2013-3-12 23:19:58 | 显示全部楼层
看起来像极了十八世纪以前的英国绅士!~
发表于 2013-3-13 09:26:38 | 显示全部楼层
“ 北京文艺网艺术总监、北京文艺网国际华文诗歌奖评委会主任杨炼登上意大利著名诗刊《Poesia》封面,内附意大利著名诗人Tomaso Kemeny介绍杨炼的专文,以及12页意大利文翻译的杨炼新作。这是继获得2012年诺尼诺国际文学奖后,意大利诗歌界推介杨炼创作的另一大动作。《Poesia》诗刊是意大利最著名最有影响的诗歌杂志,已出刊280期,本期为最新一期,也是迄今为止,第一次以华文诗人为封面和主要推介人物。

中国诗歌大事件。祝福中国诗歌,走向世界。
发表于 2013-3-13 10:59:11 | 显示全部楼层

                            杨炼《同心圆》德语翻译顾彬近日斩获大奖

  德意志语言和文学科学院(达姆施塔特),将2013年的约翰·海因里希·沃斯奖(Johann-Heinrich-Voß-Preis)授予了"在翻译领域做出杰出成就的"波恩大学教授、汉学家、诗人、翻译家顾彬。顾彬获奖主要是因为他翻译的鲁迅、以及中国当代诗歌。这个奖在整个欧洲都影响巨大。该奖项是在德国最高荣誉的翻译大奖,奖金为15000欧元。

——钢克,综合微博消息,2013. 3.13.
发表于 2013-3-13 16:30:30 | 显示全部楼层
嗯哪!有大师的风范。
祝贺!
发表于 2013-3-13 20:55:32 | 显示全部楼层
头发该理理了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册Register

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|北京文艺网 ( 京ICP备06048188

GMT+8, 2019-8-24 08:26 , Processed in 0.057329 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表